Video wird geladen...

Video konnte nicht geladen werden

Zur Startseite

bibi singing "águas de março", by elis regina

208,146 Aufrufe • vor 2 Jahren •via X (Twitter)

10 Kommentare

Profilbild von :
:vor 2 Jahren

* to mantain the original meaning of the song i used both the english version by tom jobin and the literal translation ¹ "é um laço, é um anzol" would literally translate to something like "it's a knot, it's a hook" but i think the english version still kept the meaning

Profilbild von :
:vor 2 Jahren

² "peroba do campo" is a tree species from brazil. i couldn't find an english name for it, so i kept the english version's line. ³ "caingá" and "candeia" are also tree species. ⁴ "matita pereira" is a type of witch from the brazilian folklore who turns into a bird, who has the

Profilbild von :
:vor 2 Jahren

same popular name. ⁵ "festa da cumeeira" it's a popular brazilian party who celebrates when a construction is finished. it's believed that it brings good luck so i kept the english version's line.

Profilbild von gi
givor 2 Jahren

TO CHORANDO

Profilbild von nat
natvor 2 Jahren

AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

Profilbild von caju ✢ sommelier de quinta do morgado
caju ✢ sommelier de quinta do morgadovor 2 Jahren

mds que fofa to chorano

Profilbild von all about didi⁹ ⭑🫧
all about didi⁹ ⭑🫧vor 2 Jahren

a gata conseguiu acertar o acento em "peroba" mano BIBI VOCE NASCEU PRO BRASIL

Profilbild von kit✶༊
kit✶༊vor 2 Jahren

@docesbarbaroz

Profilbild von bryan
bryanvor 2 Jahren

@d_e_p_r_e_

Profilbild von maria 🩷
maria 🩷vor 2 Jahren

@naosoueuamaria

Ähnliche Videos