Video wird geladen...

Video konnte nicht geladen werden

Zur Startseite

116,755 Aufrufe • vor 1 Jahr •via X (Twitter)

11 Kommentare

Profilbild von Andy Boreham 安柏然
Andy Boreham 安柏然vor 1 Jahr

Not worth translating. She’s just blabbing about how she thinks “chick” is an offensive term. It’s not offensive, it’s just very 低、口语。

Profilbild von Alanus Lim
Alanus Limvor 1 Jahr

1/3 “Past few days, a Vietnamese / American influencer (she’s referring to Miles Moretti) asked Speed (his Chinese name is Jia Kang Ge - Brother Hyperthyroidist) a question, whether he wants a Chinese chick.”

Profilbild von ZYH
ZYHvor 1 Jahr

It's not that deep. Chick just means girl.

Profilbild von Nexus 👾
Nexus 👾vor 1 Jahr

Tired of juggling tools? Nexus makes crypto simple. Get the CMC market view, track wallets, and stay updated on news—all in one free platform. Start today and see the difference! 🚀

Profilbild von Dr.Wang
Dr.Wangvor 1 Jahr

原来li是越美混血,原来以为他是中国人。

Profilbild von HoweTimOhio🇺🇸🐘✝
HoweTimOhio🇺🇸🐘✝vor 1 Jahr

Don’t worry about it. She’s just a L feminist who was complaining about the word “chick” is misogynistic and inappropriate.

Profilbild von Dark Stan Kroenke
Dark Stan Kroenkevor 1 Jahr

More to do with suit guy than Speed

Profilbild von brck led
brck ledvor 1 Jahr

Think its a lost in the translation situation - chick is a positive slang/word for a beautiful girl, believe the direct translation, where it means a bird, let to this issue

Profilbild von CoffeeDrinker
CoffeeDrinkervor 1 Jahr

She is saying that the suit guy saying the word chick is considered an offensive term. Less offensive than bitch, but still an offensive term according to her.

Profilbild von Yan Gao
Yan Gaovor 1 Jahr

this is Chinese version of a feminist. Ignore.

Profilbild von Murphy🇮🇱🇨🇳
Murphy🇮🇱🇨🇳vor 1 Jahr

The name of the Vietnamese is very similar to that of the Chinese. I always thought he was Chinese.

Ähnliche Videos