正在加载视频...

视频加载失败

116,755 次观看 • 1 年前 •via X (Twitter)

11 条评论

Andy Boreham 安柏然 的头像
Andy Boreham 安柏然1 年前

Not worth translating. She’s just blabbing about how she thinks “chick” is an offensive term. It’s not offensive, it’s just very 低、口语。

Alanus Lim 的头像
Alanus Lim1 年前

1/3 “Past few days, a Vietnamese / American influencer (she’s referring to Miles Moretti) asked Speed (his Chinese name is Jia Kang Ge - Brother Hyperthyroidist) a question, whether he wants a Chinese chick.”

ZYH 的头像
ZYH1 年前

It's not that deep. Chick just means girl.

Nexus 👾 的头像
Nexus 👾1 年前

Tired of juggling tools? Nexus makes crypto simple. Get the CMC market view, track wallets, and stay updated on news—all in one free platform. Start today and see the difference! 🚀

Dr.Wang 的头像
Dr.Wang1 年前

原来li是越美混血,原来以为他是中国人。

HoweTimOhio🇺🇸🐘✝ 的头像
HoweTimOhio🇺🇸🐘✝1 年前

Don’t worry about it. She’s just a L feminist who was complaining about the word “chick” is misogynistic and inappropriate.

Dark Stan Kroenke 的头像
Dark Stan Kroenke1 年前

More to do with suit guy than Speed

brck led 的头像
brck led1 年前

Think its a lost in the translation situation - chick is a positive slang/word for a beautiful girl, believe the direct translation, where it means a bird, let to this issue

CoffeeDrinker 的头像
CoffeeDrinker1 年前

She is saying that the suit guy saying the word chick is considered an offensive term. Less offensive than bitch, but still an offensive term according to her.

Yan Gao 的头像
Yan Gao1 年前

this is Chinese version of a feminist. Ignore.

Murphy🇮🇱🇨🇳 的头像
Murphy🇮🇱🇨🇳1 年前

The name of the Vietnamese is very similar to that of the Chinese. I always thought he was Chinese.

相关视频