Video yükleniyor...

Video Yüklenemedi

Ana Sayfaya Dön

116,755 görüntüleme • 1 yıl önce •via X (Twitter)

11 Yorum

Andy Boreham 安柏然 profil fotoğrafı
Andy Boreham 安柏然1 yıl önce

Not worth translating. She’s just blabbing about how she thinks “chick” is an offensive term. It’s not offensive, it’s just very 低、口语。

Alanus Lim profil fotoğrafı
Alanus Lim1 yıl önce

1/3 “Past few days, a Vietnamese / American influencer (she’s referring to Miles Moretti) asked Speed (his Chinese name is Jia Kang Ge - Brother Hyperthyroidist) a question, whether he wants a Chinese chick.”

ZYH profil fotoğrafı
ZYH1 yıl önce

It's not that deep. Chick just means girl.

Nexus 👾 profil fotoğrafı
Nexus 👾1 yıl önce

Tired of juggling tools? Nexus makes crypto simple. Get the CMC market view, track wallets, and stay updated on news—all in one free platform. Start today and see the difference! 🚀

Dr.Wang profil fotoğrafı
Dr.Wang1 yıl önce

原来li是越美混血,原来以为他是中国人。

HoweTimOhio🇺🇸🐘✝ profil fotoğrafı
HoweTimOhio🇺🇸🐘✝1 yıl önce

Don’t worry about it. She’s just a L feminist who was complaining about the word “chick” is misogynistic and inappropriate.

Dark Stan Kroenke profil fotoğrafı
Dark Stan Kroenke1 yıl önce

More to do with suit guy than Speed

brck led profil fotoğrafı
brck led1 yıl önce

Think its a lost in the translation situation - chick is a positive slang/word for a beautiful girl, believe the direct translation, where it means a bird, let to this issue

CoffeeDrinker profil fotoğrafı
CoffeeDrinker1 yıl önce

She is saying that the suit guy saying the word chick is considered an offensive term. Less offensive than bitch, but still an offensive term according to her.

Yan Gao profil fotoğrafı
Yan Gao1 yıl önce

this is Chinese version of a feminist. Ignore.

Murphy🇮🇱🇨🇳 profil fotoğrafı
Murphy🇮🇱🇨🇳1 yıl önce

The name of the Vietnamese is very similar to that of the Chinese. I always thought he was Chinese.

Benzer Videolar