Loading video...

Video Failed to Load

Go Home

Güzel bir hatırlatma.

72,298 views • 1 year ago •via X (Twitter)

10 Comments

Tembel 𐰀𐰼𐰚𐰃𐰤's profile picture
Tembel 𐰀𐰼𐰚𐰃𐰤1 year ago

Tamam Arapça ancak Türkçesinde var "peki" yinede bu tam karşılığı değildir bir dilde nadiren tam karşılığı olan gerçek eş anlamlı sözcükler vardır isim ve ad gibi.

ahmet's profile picture
ahmet1 year ago

Arapça, Farsça nasıl dile girmişse İngilizce, Fransızca da öyle girmiş, girmeye devam ediyor. Dilin yapısı bozulmadıkça söz değeri değişse ne yazar?

Metin 🇹🇷's profile picture
Metin 🇹🇷1 year ago

insanlar cümle kurmayı unutuyor. "aynen" kelimesi insanın cümle kurma becerisini yok ediyor.

Mehmet Güngören's profile picture
Mehmet Güngören1 year ago

Aliyy-ül Â'lâ 🤌

Adem KÜTÜKÇÜ's profile picture
Adem KÜTÜKÇÜ1 year ago

Birakin millet azicikta olsa ingilizce ogrensin😉

Salar's profile picture
Salar1 year ago

Tamam Arapçadır, "Olsun" diyelim. Hikaye yerine de "Paylaşım".

BARISYILDIZ's profile picture
BARISYILDIZ1 year ago

Nerdeyse tüm dünyaya kanka demeyi öğrettim bi analiz yapalım lütfen 😁

İᗷᖇᗩᕼİᗰ ᗷᗝZKᑌᖇ丅🇹🇷🇵🇸 ابراهيم بوزكورت's profile picture
İᗷᖇᗩᕼİᗰ ᗷᗝZKᑌᖇ丅🇹🇷🇵🇸 ابراهيم بوزكورت1 year ago

Öyle :)

MuallimeHanım🌼's profile picture
MuallimeHanım🌼1 year ago

Arapça ve Farsça'yı dilimizden atarsak ''hiçbir şey'' diyemeyiz. Çünkü ''hiç'' Farsça, ''şey'' de Arapça'dır. (İsmet Özel) Arabî ve Farsî kelimeleri dilimizden tamamen atamayız 'tamam' Arapça diyenler için..

Sinan Güler's profile picture
Sinan Güler1 year ago

Bu dediklerinizden kaçı ana dilde? @etimoloji

Related Videos