Video yükleniyor...

Video Yüklenemedi

Ana Sayfaya Dön

No need for translator 💫

40,177 görüntüleme • 2 yıl önce •via X (Twitter)

9 Yorum

Mazot Tankeri profil fotoğrafı
Mazot Tankeri2 yıl önce

But they both dress as Arabs

Ashkan vafa profil fotoğrafı
Ashkan vafa2 yıl önce

every one word of 3 words are from arabic and persian.

Doc Brown profil fotoğrafı
Doc Brown2 yıl önce

Mongols

Zaur profil fotoğrafı
Zaur2 yıl önce

Hiç kimse böyle tek-tek sözler söyleyerek konuşmuyor. Açın youtube-dan uygurca bir şey dinleyin, hatta altyazılı. Uygur dilini bilmiyorsanız, 20%-ni bile anlayamazsınız. Türkceye en yakını azerice, onu bile zar-zor anlıyorsunuz.Gramerleri farklı,tonlaması farklı, çok şeyi farklı.

NoAllah profil fotoğrafı
NoAllah2 yıl önce

arap gibi giyinmeleri trajik

APOSİKEN profil fotoğrafı
APOSİKEN2 yıl önce

Türkiye Türkçesinde uyduruk TDK kelimeleri varken Uygurcada hakiki Türkçe kelimeler olması peki.

Almas Abzaluly profil fotoğrafı
Almas Abzaluly2 yıl önce

lol every time two Turkic languages are compared it almost sounds like a “repeat after me” game

Ya hak profil fotoğrafı
Ya hak2 yıl önce

uygurlunun dışı çinli içi arap

Obi Wan Kenobi profil fotoğrafı
Obi Wan Kenobi2 yıl önce

Kelimelerin çoğu Arapça ve Farsça. Uygurca olan dil devriminden geçmediği için Türkçeleri üretilmiş kelimelerin de Arapçasını kullanıyor. Ana , devlet, dünya , mavi , kırmızı, vatan , ayna hepsi yabancı kökenli.

Benzer Videolar

You need a Yoruba Translator for this
0:42

Sensitive content

You need a Yoruba Translator for this

Naija

163,959 görüntüleme • 1 yıl önce