Загрузка видео...
Не удалось загрузить видео
The sad part is that the magic roundabout actually had normal dialogue
455,259 просмотров • 1 год назад •via X (Twitter)
Комментарии: 9

The UK dub went private (for now) so here’s a video of it

Doogal rewrote the script for American audiences I believe, and my guess is their idea was “referencing popular media = humor”

IS THAT A CHAOS EMERALD!?!?

Unconventional is a better joke than "Idc if it's a STAR TREK CONVENTION!"

@LJProductions21 I remember watching the British dub as a kid so when I saw the American dub as a teenager, I felt so bad for a French-British film that was over dubbed to try and make it marketable in the US only for it to come off as shoddy.

You won’t guess who rewrote the script for the American version Trust me, you won’t

Legit, the only pop culture reference I can remember from this version is when Dylan says “Zeb’s dead, baby. Zeb’s dead.”

What was even the point of an American dub when it’s already in English?

Can blame Harvey Weinstein for that
