Video wird geladen...

Video konnte nicht geladen werden

Zur Startseite

テレビで見てびっくりしたんだけどさ 「8時10分前に集合」って言われたら何分に来る?

2,210,928 Aufrufe • vor 1 Jahr •via X (Twitter)

10 Kommentare

Profilbild von Snow@アジング…エギング…
Snow@アジング…エギング…vor 1 Jahr

@Dongurihou 8時(の)10分前か、8時10分(の)前か困るので、「7:50で良い?」って聞き直しますね… コミュニケーションエラーは注意。

Profilbild von はたの あいか フリー声優/声真似
はたの あいか フリー声優/声真似vor 1 Jahr

@Dongurihou 8:50前がそもそも曖昧ですよね 「7:50集合ね!」といつも決めちゃいます⏰

Profilbild von やーやん|PaxDei
やーやん|PaxDeivor 1 Jahr

そもそも日本語が変。 集合時間 8時の10分前にとか ちゃんと 8時のって言えば全部解決するだろw

Profilbild von はたの あいか フリー声優/声真似
はたの あいか フリー声優/声真似vor 1 Jahr

同じこと動画で言ってます

Profilbild von はたの あいか フリー声優/声真似
はたの あいか フリー声優/声真似vor 1 Jahr

みなさん最後まで見てから発言してね! 否定は一切してません! そして明確な時間を提示することが大事だと発言してます! 頼む!最後まで見てからコメントしてくれ😂

Profilbild von はたの あいか フリー声優/声真似
はたの あいか フリー声優/声真似vor 1 Jahr

ちなみに「8時10分前」って検索するとこう出てくる。 人と約束するときは曖昧な表現は避けるべきだけどねん

Profilbild von とりくろ
とりくろvor 1 Jahr

そもそも7時50分に集合って、ちゃんと言って欲しいんだけど。

Profilbild von はたの あいか フリー声優/声真似
はたの あいか フリー声優/声真似vor 1 Jahr

動画の最後に同じこと言ってます

Profilbild von 下僕は酒飲み
下僕は酒飲みvor 1 Jahr

アクセントで違いますよね? 10分前なのか 10分なのか…。 なので、確認できない場合なら 7時50分より前に行きます。 何なら、7時半にはそこにいるかな?

Profilbild von はたの あいか フリー声優/声真似
はたの あいか フリー声優/声真似vor 1 Jahr

どんなアクセントになりますか? あたしも確認できない場合は50分前に行きます! はっきり“7:50に集合ね”が1番分かりやすいよねって思います

Ähnliche Videos