Video yükleniyor...

Video Yüklenemedi

Ana Sayfaya Dön

・・・━ ━ ━ ・・・ #傷物語 -こよみヴァンプ- 2024.1.12 全国ロードショー ・・・━ ━ ━ ・・・ 全ての〈物語〉のはじまりを、 ふたたび。 ▌西尾維新による 小説〈物語〉シリーズの原点 「傷物語」がひとつの物語となる ▌前売券発売中 #物語シリーズ

9,488,324 görüntüleme • 2 yıl önce •via X (Twitter)

0 Yorum

Yorum bulunmuyor

Orijinal gönderinin yorumları burada görünecek

Benzer Videolar

これも英語ボイスのみでわかる要素ですが、カミーユの母はサルカズの予言に関する部分でのみ、ラテン語と中東系の言語が混ざったような言葉を用いています。 ラテン語がサンクタの言語に対応し、セム語族や中東地域における印欧語族諸言語(ヘブライ語やペルシャ語など)がサルカズの言語に対応していることを踏まえると、(ヒントも匂わせもないので完全に憶測ですが)「命ある者の旅」以降の時系列で双方の言語を混ぜて生まれた人工言語か、あるいは双方の始祖である"ティカズの言語"といった位置付けの言語なのでは?と想像してしまいます。 さしあたり、そのように聞こえた&心当たりのある元の単語を挙げて見ました。 ・"fanas" ラテン語"fanum"[神殿]か。その後の単語と組み合わさって「信託/予言」の意に? ・"albasta" 古ギリシャ語"ἀλάβαστος"あるいはアラビア語"علبة"[入れ物/壺]か? ・"ori" ラテン語"orior"の不定詞形[生まれる/上がる=湧き立つ]か? ・"magai" ラテン語"magus"あるいは古ペルシャ語"𐎶𐎦𐎢𐏁"[魔術/魔術師]など、「魔術」に関連する単語か? ・"sanguiso" ラテン語"sanguis"[血]か。その前に聞こえる単語"magai"と合わせて「血のアーツ」という意味に? ・"skhisma" ラテン語"schisma"あるいは古ギリシャ語"σχίσμα"[分裂]か? ・"sed" ラテン語"sed"[だが、~]。"sed, Seš'qa (tei?)~"で、「でも、セシュカは~」という意味になるはず("tei"は不明) ・"shanar" アラビア語"شنار"あるいは古ペルシア語"شنار"[不名誉/醜く変わる]か。

ミヨー/Milhaud

24,796 görüntüleme • 12 gün önce