Loading video...
Video Failed to Load
“无证移民……” 记者话还没说完。 佛州警长Grady Judd直接打断。 “他们是非法的,不是无证的。” “他们之所以没有文件,就是因为他们不合法。” 一句话,把事儿说透了。 用词的改变,是混淆视听的第一步。 “非法”是一个法律状态的描述。 清晰,准确。 而“无证”只是一个行政状态的描述。 模糊,且带有某种“受害者”的暗示。 语言的背后,是议程。 警长接着给出了数据。 他们拘留的非法移民中,74%的人有犯罪记录。 剩下的26%呢? 正和那74%的人坐在同一辆车里。 这个数据令人震惊。 这与主流媒体描绘的图景,似乎不太一样。 当事实与宣传发生冲突,执法者在一线的见闻,是不是更值得我们思考?
22,167 views • 5 months ago •via X (Twitter)
0 Comments
No comments available
Comments from the original post will appear here
